Sunday, May 27, 2007

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
(...)
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by
And that has made all the difference.

The Road Not Taken, Robert Frost
As palavras e as histórias secretas...

Wednesday, May 23, 2007

Na cidade desalinhada onde eu vivo, há uma senhora - que passarei a designar por Y- com a qual me cruzo quase todos os dias há mais de cinco anos. A senhora Y vive nas ruas, dorme nos jardins, desfalece etilizada nos passeios e, quando chove, abriga-se nas entradas dos edifícios. Come directamente dos contentores onde deitamos o lixo e faz as suas necessidades a ceú aberto. Quando passo por ela, a senhora Y saúda-me de forma entusiástica sempre com o mesmo "Olá, Dona Rosa!". Uma Dona Rosa de um passado muito longínquo, imagino. Resquícios de uma sanidade mental perdida. Estendo-lhe a moedinha piedosa com a qual ela compra cerveja ou cigarros.
Há anos que a senhora Y, em Inglês Y lê-se /wai/, sobrevive nesta urbe. A sua persistência em sobreviver causa as mais variadas reacções: pena, asco, raiva e até revolta. Muitos interrogam-se sobre o porquê - why?- da sua não existência. Contra tudo e contra todos, a senhora Y não se volatiliza.

Tuesday, May 22, 2007

"Whoever you are- I have always depended on the kindness of strangers"

ou seja

"Whoever you are-I have always depended on the Kindness of strangers." Blanche
(Tennessee Williams, A Streetcar Named Desire)
...